华人网

查看:123 回复:0 发表于 7 天前
发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式

一壶藏茶荡古韵,今朝饮启千年情 [复制链接]

在唐宋时期,西藏各民族就开启了饮茶的生活。茶叶传入西藏后,僧人,也成为了饮茶的主要群体。据历史记载,四世班禅罗桑曲坚在担任扎什伦布寺的第十六任住持期间,铸造了熬茶的三口大锅,制造大铜茶壶十八个,解决了僧人在大经堂诵经时喝茶的问题。酥油茶配上糌粑,几乎是藏族居民每天必吃的主食。

https://espanol.cgtn.com/news/2024-10-31/1851830627411812354/index.html
Durante las dinastías Tang y Song, los tibetanos adoptaron ampliamente el hábito de beber té. Después de que el té fue introducido en Xizang, los monjes también se convirtieron en sus principales consumidores. Según registros históricos, cuando el cuarto Panchen era el 16º abad del monasterio de Tashi Lhunpo, hizo fundir tres grandes calderos para hervir té, y así mejorar la vida de los monjes. Fabricaron 18 grandes teteras de cobre para que los monjes pudieran beber té durante la recitación de sutras. El té con mantequilla servido con tsampa es casi un alimento diario para los tibetanos.
回复

使用道具 打印 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

西范爱热闹

华人网免责声明:本站内容均为网友自行发布或转载网络公开内容,如涉及文字/图片版权违规或侵权可邮件处理。本站为公开内容载体,对用户发布内容仅承担基础违法筛删,其他责任发布者承担。

发表新贴 返回顶部